|
Posté le 23 D?cembre 2008
|
Linguistique
|
Une pétéchie n'est pas un conseil donné à quelqu'un de constipé mais une petite tache de couleur rouge à violacée, ne blanchissant pas sous la pression. Les pétéchies sont dues à l'infiltration de sang sous la peau (hémorragie mineure induite par la rupture d'un capillaire sanguin ). Ces petites hémorragies sont typiques des cas de purpura. | | Tags: Rouge
| 1 commentaire |
|
Posté le 14 Novembre 2008
|
Linguistique
|
Vase de nuit de forme ovale, de petite dimension, au fond duquel était peint un œil entouré d’inscriptions grivoises. Il était en vogue à la fin du XVIIe siècle et au commencement du XVIIIe.
Dérivé du nom du prédicateur jésuite Louis Bourdaloue (1632-1704), ce terme est une antonomase. Plusieurs hypothèses sont émises à propos de son origine : le mot aurait été créé de façon ironique par allusion aux confidences de toutes sortes que recevait le prédicateur en sa qualité de confesseur des dames de la Cour ; il pourrait s’agir aussi d’une référence à la longueur de ses sermons, lesquels mettaient à mal les vessies de l’assistance ; enfin, certains pensent que les dames plaçaient sous leurs jupes un petit pot de chambre afin de ne pas s'absenter pendant les sermons. On écrit aussi bourdalou. Le nom a également été donné à un ruban de gros-grain entourant un chapeau par allusion au couvre-chef ainsi orné que portait le jésuite éponyme et à un entremets à base de frangipane et de poires créé par un pâtissier parisien vers 1900, dont la boutique se trouvait rue Bourdaloue. | | Tags: Linguistique
| Aucun commentaire |
|
Posté le 28 Octobre 2008
|
Linguistique
|
Théorie formulée par le médecin allemand Franz Josef Gall ( 1758-1828 ) selon laquelle les facultés intellectuelles et affectives de l'homme, ses aptitudes et son caractère peuvent être déduits de la conformation de son crâne et rattachés à certaines zones de son cerveau. Il tirait des conclusions psychologiques et phy- siologiques des diverses protubérances qu’il constatait sur les crânes de ses contemporains. Le terme a été forgé en 1810 par son disciple Johann Caspar Spurzheim ( 1776-1832 ). Du grec phrên, -enos, intelligence et logos, traité. Synonymes et mots voisins : acrocéphalie, craniognomie, craniologie, cranioscopie, mor- phobiologie, morphopsychologie, physiognomonie, prosopologie, turricéphalie...
Gall publia sa théorie en 1820 à Paris ( où il s’était fixé en 1808 ) dans un ouvrage intitulé Anatomie et physiologie du système nerveux en général et du cerveau en parti- culier avec des observations sur la possibilité de recon- naître plusieurs dispositions intellectuelles et morales de l'homme et des animaux par la configuration de leur tête. Il y décrit 27 fonctions cérébrales, ayant des répercus- sions sur la forme de la boîte crânienne, parmi lesquelles l’amativité, l’éducabilité, la philogéniture (amour de la descendance), l'habitativité (amour du foyer conjugal), l’esprit métaphysique... etc. Il nous en est resté une expression, la bosse des maths. Non seulement sa théorie n’a pas été validée mais on peut dire qu’elle est dangereuse puisqu'elle débouche... [Lire la suite] | | Tags: linguistique
| Aucun commentaire |
|
Posté le 1 F?vrier 2007
|
Linguistique
|
Figure de style qui associe à un même terme deux compléments ou deux déterminants qui ne sont pas logiquement sur le même plan. Surprenant, le zeugma décontenance et fait sourire ou réfléchir.
Exemple : "Il admirait l'exaltation de son âme et les dentelles de sa jupe" (Flaubert)
Mieux encore, le double zeugma : "Après avoir sauté sa belle-soeur et le repas du midi, le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane."(Desproges) | | Tags: linguistique - toi m?me
| Aucun commentaire |
|
Posté le 7 Janvier 2007
|
Linguistique
|
La Commission générale de terminologie et de néologie a encore frappé. Nous avons encore tous en mémoire l’histoire du mot « podcast » (cf. Le Podcast, trop anglais pour être français ?). Cette fois-ci, c’est entre autres le mot « blog » qui se fait tailler un costard, puisqu’il se voit éjecter de la langue française pour être remplacé par le très classieux « bloc-note ».
Ce mercredi 3 janvier 2007, le Journal Officiel, dans lequel paraît les derniers changements dans notre gouvernement et autres, étaient publiées les dernières décisions de la Commission générale de terminologie et de néologie. Désormais, il ne faut plus employer le mot blog, mais lui préférer ce qu’on estime être son équivalent français : « bloc-note ». Ainsi, on ne sait pas si les plus grands devront renommer leur services en « Skybloc-note » ou si nous allons tous devenir des « bloc-noteurs », toujours est-il que le changement est effectif depuis cette semaine.
Mais ce n’est pas la première fois que nous avons droit à ce genre de grand moment de franche rigolade (ou de solitude, à choisir), puisqu’en 2006, nous avons abandonné « peer to peer » pour « poste à poste », délaissé « phishing » pour « hameçonnage » ou « filoutage » et « chat » est devenu « dialogue en ligne ». Et cette année, « blog » n’est pas le seul à ne plus avoir sa place dans la langue française, puisque « touchpad » disparaît lui aussi au profit de « pavé tactile ». 2007 sera francophone ou ne sera pas. | | Tags: francophonie - on s'en fout
| Aucun commentaire |
|
Posté le 28 D?cembre 2006
|
Linguistique
|
Cela peut être trés enrichissant en terme de vécu si vous demandez, très sérieusement, à une personne du sexe opposé si "elle veut bien poculer avec vous".
Il n'y a pourtant là aucun manquement aux régles de savoir vivre... Ce verbe, pour le moins désuet, mais néanmoins fort intéressant à placer dans une conversation, signifie tout simplement boire...
Bien évidemment, il faut savoir poculer avec modération... | | Tags: linguistique - ?l?phant
| 1 commentaire |
|
Posté le 29 Novembre 2006
|
Linguistique
|
Quelques conseils aux étudiants et autres néophytes pour devenir bilingue !
* Si vous demandez un Coca-cola, dites guimi a coouc.
* Si vous demandez un café et un biscuit, dites cofi an dounat.
* Si vous demandez des oeufs et du jambon, dites djam an egs.
* Si vous vous coincez un doigt dans la porte du taxi, dites foc.
* Si quelque chose vous semble cher, dites foc.
* Si vous tombez dans le métro (ou ailleurs d’ailleurs), dites foc.
* Si on vous dévalise dans le Bronx (ou ailleurs d’ailleurs), dites foc.
* Si vous croisez une de ces filles que l’on ne voit qu’au cinéma, dites ouata foc.
* Si on vous crie dessus en employant foc, répondez foquiou tou.
* Si vous perdez votre passeport, avisez un policier et dites aï lost maï foquin peippers.
* Si vous vous perdez en ville (ou ailleurs d’ailleurs), criez aï am foquin lost.
* En vous référant à un tiers, dites de foquin gaï overder.
* Si vous voulez coucher avec cette belle blonde, dites-lui aï ouana foc ouiz iou.
* Si vous voulez coucher avec cette belle brune, dites-lui haï ! can aï foquiou ?
* Si vous ne savez pas où prendre un taxi, dites haou tou get a foquin cab ?
* Si ce que vous faites ne marche pas, dites foc dat shit.
* Si vous êtes très fâché, ne dites pas refoc, mais simplement foc plusieurs fois.
... [Lire la suite] | | Tags: linguistique
| 2 commentaires |
|
Posté le 18 Octobre 2006
|
Linguistique
|
Non, ce n'est pas un gros mot... Il s'agit simplement du nom donné à la phobie des vendredi 13.
Cela vient du grec paraskevie et dekatria qui signifient respectivement vendredi et le nombre 13. C'est une forme de triskaïdékaphobie (la peur du 13). La superstition négative à propos du vendredi 13 aurait pour origine la Bible. D'après le Nouveau Testament, 13 personnes ont assisté à la Cène et c'est aussi un vendredi qu'Eve se serait laissée tenter et aurait fait croquer la pomme à Adam...
Peu être pas trés fondamental, mais bon... ça peut éventuellement servir à l'occasion... | | Tags: linguistique - vendredi 13
| 3 commentaires |
|
|
En ce moment
|
Je regarde...

| J'écoute...

|
|